Archivo de la etiqueta: lenguas diversidad plurilingüismo

DÍA INTERNACIONAL DE LA LENGUA MATERNA…

 

img-20170221-wa0000

Mensaje de la Directora General de la UNESCO

“Con motivo del Día Internacional de la Lengua Materna, la UNESCO reafirma su compromiso total con la diversidad lingüística y el plurilingüismo. Las lenguas reflejan lo que somos y estructuran nuestros pensamientos e identidades. No puede haber un diálogo genuino, ni una cooperación internacional eficaz, sin el respeto de la diversidad lingüística, que abre paso a la comprensión verdadera de cada cultura. El acceso a la diversidad de las lenguas puede estimular la curiosidad y la comprensión mutua de los pueblos. Por esta razón, el aprendizaje de las lenguas es a la vez una promesa de paz, de innovación y de creatividad.

El Día Internacional de la Lengua Materna, dedicado este año a la educación plurilingüe, es también una oportunidad para movilizarse en favor de los Objetivos de Desarrollo Sostenible, y especialmente del objetivo 4, relativo a una educación inclusiva y equitativa de calidad y a oportunidades de aprendizaje a lo largo de toda la vida para todos. La educación y la información en la lengua materna son esenciales para mejorar el aprendizaje y fomentar la confianza y la autoestima, que son algunos de los principales motores del desarrollo.

Los seres humanos somos seres de lenguaje. Las culturas, las ideas, los sentimientos e incluso las aspiraciones a un mundo mejor se presentan siempre ante nosotros en una lengua precisa, con determinadas palabras. Dichas lenguas conllevan valores y visiones del mundo que enriquecen a la humanidad. El hecho de valorizarlas permite ampliar la variedad de futuros posibles y fortalecer la energía necesaria para lograrlos. Con motivo de este Día, hago un llamamiento para que el potencial de la educación plurilingüe se reconozca en el mundo entero, en los sistemas educativos y administrativos, en las expresiones culturales y en los medios de comunicación, en el ciberespacio y en los intercambios comerciales. Cuanto más sepamos valorizar las lenguas, más herramientas tendremos para construir un futuro digno para todos.”

Irina Bokova

Anuncios

LA DIVERSIDAD LINGÚÍSTICA…

 

imagen2

El próximo lunes, 26 de septiembre, se celebra una vez más el Día Europeo de las Lenguas y su conmemoración es un buen momento para reflexionar sobre cómo se trabaja el tema de la diversidad lingüística en las aulas.

Si nos atenemos a la interpretación que de este tema se hace en la mayor parte de materiales didácticos de ESO o Bachillerato, estos aspectos del aprendizaje lingüístico comunicativo se consideran contenidos de relleno y se despachan con unos apartados sobre la diversidad lingúística en dos unidades didácticas del programa: por un lado se afronta la caracterización de las lenguas del Estado y, por otro, se trabajan las variedades diastráticas y diafásicas de la lengua.

Sin embargo, apenas si aparecen aspectos como las relaciones de las lenguas entre sí, los fenómenos de contacto entre lenguas, los derechos de los hablantes, los procesos de sustitución de lenguas y sus causas… Hay todo un universo de temas relacionados con la diversidad lingüística y con las lenguas y los hablntes que quedan fuera de las interpretaciones habituales que del currículo hacen los libros de texto. Es posible que esta ausencia se deba a que, por lo general, estos aspectos son polémicos, esconden relaciones de fuerza y de poder, traslucen la manipulación a que se ven sometidas, en muchas ocasiones, las lenguas y su utilización interesada como herramienta política.

Pero, pensamos que en un Estado plurilingüe, con cuatro lenguas cooficiales, como el nuestro, este tipo de reflexiones debería formar parte del bagaje que desde la escuela se ofrece al alumnado.Mucho más, si queremos impulsar, como de hecho se hace, el aprendizaje de lenguas extranjeras para favorecer la comunicación y la movilidad en este mundo global al que pertenecemos. Y mucho más, todavía, si pensamos en el número cada vez mayor de lenguas presentes en nuestra sociedad y en las aulas debido a la fuerza de los movimientos migratorios. Solamente con reflexión y con conocimiento sobre los fenómenos lingüísticos se pueden erradicar los prejuicios sobre las lenguas y sus hablantes y favorecer las actitudes positivas hacia la diversidad lingüística.

El trabajo con estos contenidos es de carácter, fundamentalmente, actitudinal por lo que exige utilizar en su tratamiento metodologías participativas que favorezcan el análisis de las realidades lingüísticas y el libre debate sobre las mismas. Es un campo de trabajo que favorece el desarrollo de la Competencia en Comunicación Lingüística y de la Competencia Social y Cívica así como la Competencia de la conciencia y expresiones culturales. En el currículo de Lenguas de la CAPV hay un bloque de contenidos que recoge la Dimensión social de la Lengua en el que se proponen estos aspectos. El criterio de evaluación correspondiente está enunciado de la siguiente manera “Interpretar críticamente la diversidad de realidades lingüísticas y valorarla, mostrando respeto hacia las lenguas y la diversidad lingüística, utilizando conocimientos sociolingüísticos básicos.”

Dentro del proyecto “Hacemos cosas con palabras” integrado en los REA del proyecto Edia del CEDEC hay una propuesta didáctica de nombre las “Las lenguas que nos rodean”. Una de las secuencias de la propuesta, “¿Todas las lenguas son iguales?”,  tiene como objetivo que el alumnado  valore la pluralidad y diversidad lingüística, respete los derechos de los hablantes y destierre los prejuicios lingüísticos.

imagen1

A lo largo de diferentes actividades, los alumnos y alumnas reflexionan sobre el tema de la igualdad de las lenguas y de los prejuicios lingüísticos. Al finalizar esta secuencia deben elaborar un decálogo de acciones o principios en contra de esos prejuicios y en defensa de la diversidad lingüística, que formará parte del mural que es el producto final del todo el proyecto. Para redactar este decálogo utilizan una plantilla de planificación a partir de un modelo de decálogo.

Esperamos que las actividades de esta secuenia os den ideas para introducir la diversidad lingüística en vuestras programaciones.

 

 

LAS LENGUAS QUE NOS RODEAN

collage-1

Las lenguas que nos rodean” es un REA por proyectos que presenta al alumnado un reto comunicativo: organizar una exposición abierta, que podrá visitar toda la comunidad educativa con motivo de la celebración del Día Internacional de las Lenguas. Esta exposición se nutre  de los materiales sobre las lenguas y la diversidad lingüística que los alumnos y alumnas van elaborando a través de las diferentes tareas de la secuencia.

Este REA “Las lenguas que nos rodean” es el segundo contenido de “Hacemos cosas con palabras” que ofrece recursos educativos abiertos basados en proyectos con los que alcanzar los estándares de aprendizaje de la materia Lengua Castellana y Literatura para 1º ciclo de ESO.

El proceso de aprendizaje tiene como  eje  el desarrollo de actitudes favorables hacia la diversidad lingüística a partir del conocimiento de datos y realidades sobre las lenguas del mundo que permitan desterrar los prejuicios lingüísticos. Los diferentes apartados de este itinerario son:

Introducción / motivación

Tareas de aprendizaje: se plantean cuatro tareas de trabajo que se corresponden con los diferentes momentos del proceso de producción de los murales:

  • “Nuestra biografía lingüística”
  • “¿Qué sabemos sobre las lenguas?”
  • “¿Todas las lenguas son iguales?”
  • “Las lenguas del Estado”

globev02

Globe (Dominio Público)

Producción final: es la tarea en la que el alumnado planifica la elaboración del mural en sus aspectos formales y temáticos y lo elabora. Asimismo, en esta tarea se planifica, organiza y lleva a cabo la exposición que cierra la secuencia, da respuesta a la situación comunicativa planteada y da pie a la difusión del proyecto y de todas las producciones de los alumnos.

El tema de la diversidad lingüística es uno de los temas curriculares de la materia de Lengua Castellana y Literatura. Es un tema de gran actualidad y cercano a la realidad del alumnado puesto que nuestra sociedad está sufriendo un proceso de cambio de sociedades monolingües a sociedades multilingües y multiculturales en las que están presentes una gran variedad de lenguas con diferentes grados de presencia.

Gran parte de los centros escolares reflejan esta realidad con propuestas de educación plurilingüe que buscan conseguir en el alumnado el dominio de las lenguas oficiales, y la utilización de, al menos, un idioma extranjero.

Además, la escuela, por la afluencia de alumnado inmigrante, es cada vez más un mosaico lingüístico del que poder aprender actitudes positivas hacia las lenguas y, sobre todo, hacia los hablantes que las utilizan.

Por ello, valorar la pluralidad y diversidad lingüística, respetar los derechos de los hablantes y desterrar los prejuicios lingüísticos son los objetivos más importantes de esta propuesta de trabajo, relacionados todos ellos con el desarrollo de las competencias sociales y cívicas y de la conciencia y expresiones culturales.

DÍA EUROPEO DE LAS LENGUAS

Desde el año 2001 el 26 de septiembre se celebra el Día Día Europeo de las Lenguas, conmemoración impulsada desde el  Consejo de Europa . Este año la celebración cumple, por tanto, su décimo aniversario.

En el mundo son miles las lenguas que se utilizan, de ellas un número reducido son lenguas muy extendidas con un gran número de hablantes y otras son lenguas con una comunidad de hablantes más reducida. Algunas, incluso, están en riesgo de desaparecer y sin embargo todas son valiosas para sus hablantes y bienes culturales de la humanidad. A veces, se olvida fácilmente que la diversidad lingüística lleva consigo la diversidad cultural, lo que es un enriquecimiento para el conjunto de la sociedad.

El Consejo de Europa defiende el plurilingüismo para facilitar la movilidad entre los habitantes de los estados miembros. Asimismo se promueve el aprendizaje de lenguas como un camino para conseguir el acercamiento cultural entre las diferentes naciones.

En Europa hay alrededor de 800 millones de habitantes, muchos de ellos comparten una moneda, están unidos por convenios, acuerdos, leyes…, las costumbres y modos de vida cada vez son más cercanas en el mundo globalizado actual. Pero… ¿somos conscientes de la diversidad lingüística que posee el continente? ¿Seríamos capaces de contestar a las siguientes preguntas?

 ¿Cuántas lenguas se hablan en Europa?

¿Cuántos países bilingües o multilingües hay en Europa?

¿Cuáles son las lenguas oficiales del Parlamento Europeo?

¿Todas las lenguas que se hablan en un estado son oficiales?

 ¿El castellano tiene presencia en el Parlamento Europeo? ¿Y el euskera?

¿Que se debe hacer en la vida de cada día para que una lengua no se pierda?

¿Se respetan los derechos de los hablantes de todas las lenguas en la comunidades bilingües de Europa?

Para celebrar este Día Europeo de las Lenguas, el Consejo de Europa propone diferentes acciones. Si pincháis en esta dirección podéis encontrar una serie de propuestas sobre las lenguas que podéis proponer a vuestros alumnos para suscitar, a partir de ellas, una reflexión sobre la diversidad lingüística.

Siguiendo con este tema que es uno de los contenidos curriculares de las asignaturas de Lenguas os queremos proponer unmaterial didáctico para trabajar con los alumnos. Se trata de un proyecto de trabajo que lleva por nombre “Los hablantes y las Lenguas” realizado dentro del programa de Tratamiento Integrado de Lenguas. El proyecto está formado por dos secuencias didácticas, una en euskera y otra en castellano, que trabajan como producto final dos géneros discursivos diferentes. En castellano, los alumnos han de realizar una exposición oral sobre las lenguas del Estado y en euskera un panel informativo sobre esta lengua. Se les pide a los alumnos y alumnas una reflexión sobre la diversidad lingüística y la riqueza cultural que esta conlleva. Aquí podéis encontrar las secuencias completas y ejemplos de trabajos realizados por los alumnos.

EDUCACIÓN PLURILINGÜE

No hace tantos años el título de esta entrada representaba una rara y extraña  realidad ya que en nuestro sistema educativo se enseñaba una Lengua. Pensad cuántos de vosotros seguís todavía diciendo “Soy profesor de Lengua” o ¿Hoy tienes clase de Lengua?, frases que son reflejo inconsciente de aquella época. Esa situación se modificó para dar paso a la educación bilingüe en las Comunidades con dos lenguas cooficiales como la nuestra y a la generalización (cada vez en etapas más tempranas de la enseñanza de Lenguas Extranjeras).

Pero, la sociedad cambia cada vez más deprisa y como la escuela ni puede ni debe estar ajena a estos cambios estamos ya en pleno proceso de evolución: de la educación bilingüe a la educación plurilingüe. Hay muchos factores que están en la base de este proceso pero quizás dos puedan ser los más relevantes: la necesidad y el prestigio asociado al conocimiento de lenguas debido a la progresiva globalización de la sociedad asi como la presencia en la escuela y el entorno de un número cada vez mayor de lenguas lo que incide en el desarrollo de actitudes positivas hacia la diversidad lingüística y hacia el conocimiento de lenguas.

Tal y como recoge el currículo de lenguas de la Comunidad Autónoma del País Vasco:

“… hay que tener en cuenta que la sociedad del S. XXI
es plurilingüe y pluricultural lo que coloca a la escuela en la
perspectiva ineludible de conseguir ciudadanos plurilingües. Por
ello, en un mundo cada vez más interrelacionado, marcado por la
sociedad del conocimiento, las tecnologías de la información y la
comunicación, y la movilidad de las personas, al dominio de las
lenguas oficiales se añade la imperiosa necesidad de conocer alguna
o algunas de las denominadas lenguas globales para favorecer el
conocimiento mutuo de las personas, el intercambio de ideas y la
comprensión intercultural.”

Este camino hacia una educación plurilingüe supone un nuevo reto para el profesorado de Lenguas que tiene que buscar caminos para que la enseñanza de las tres o cuatro lenguas curriculares que pueden coexistir en un centro escolar tenga un planteamiento coherente, con un enfoque metodológico similar de manera que el alumnado pueda rentabilizar lo aprendido en una lengua para mejorar el aprendizaje de las demás.

Por ello, una primera tarea para afrontar con éxito es la adopción de un tratamiento integrado de la enseñanza de las lenguas en el que  el profesorado de todas las lenguas coincida en la adopción del enfoque comunicativo de enseñanza aprendizaje de las lenguas, y que  dé primacía a la mejora de los usos lingüísticos del alumnado. A través de programaciones integradas y consensuadas basadas en tareas o proyectos de trabajo se conseguiría rentabilizar los aprendizajes lingüísticos comunicativos, evitar repeticiones tediosas y aprovechar el tiempo disponible de manera más eficiente.

Pero, el aprendizaje de las lenguas, el desarrollo de la Competencia en Comunicación Lingüística no es tarea exclusiva de las materias lingüísticas por lo que el profesorado de las otras materias debe contribuir a su mejora de manera planificada y compartida.  En este sentido, planteamientos como los de la metodología CLIL son de gran ayuda para favorecer tanto aprendizaje de contenidos de las materias como el aprendizaje lingüístico.

El número de enero de la revista Aula de Innovación Educativa tiene una serie de artículos sobre este tema cuya lectura os recomendamos vivamente. En ellos podéis encontrar tanto reflexiones, como experiencias prácticas y una sección con recursos web sobre la educación plurilingüe.

¿Cuál es la situación de vuestros centros en relación con la enseñanza de lenguas? ¿Estáis en un planteamiento monolingüe, bilingüe o plurilingüe? ¿Trabajáis las lenguas de manera integrada? ¿El centro comparte decisiones para favorecer el desarrollo de la Competencia en Comunicación Lingüística? Estos son algunos puntos para la reflexión y para la toma de decisiones que permitan avanzar en la mejora de la práctica.