Archivo de la categoría: Enseñanza plurilingüe

SESIÓN DE FORMACIÓN SOBRE PROYECTO LINGÜÍSTICO CON FERNANDO TRUJILLO

IMG_7507Este post de Blogge@ndo es en directo, estamos en plena sesión de trabajo con Fernando Trujillo y más de cuarenta docentes de Primaria y Secundaria debatiendo sobre el proyecto lingüístico.

Hemos comenzado con una dinámica de creación de grupos de trabajo en la que teníamos como tarea la construcción de una torre hecha con spaguettis, nubes y cello que fuera capaz de sostenerse por sí sola. Una metáfora que nos permite ser conscientes de la necesidad de hablar, de convencernos de que el proyecto lingüístico no es labor del profesorado de lenguas o de la dirección, que el proyecto lingüístico es tarea de todos porque si no, el proyecto lingüístico es un documento muerto antes de nacer.

Fernando nos da dos definiciones de Proyecto lingüístico:

“El PLC es un proyecto mínimo viable con carácter plurianual, construido con las aportaciones y el consenso de los miembros de la comunidad educativa”.

“El proyecto lingüístico es la organización de los recursos de un centro para la creación de posibilidades de comunicación y aprendizaje eficaces”.

Trujillo “Un abordaje global de la competencia lingüística”. Cuadernos de Pedagogía

Ambas definiciones podrían servir para que un centro se planteara cómo abordar la elaboración de su proyecto lingüístico.

La sesión continúa con una dinámica en el que cada equipo debe diseñar actuaciones relacionadas con el proyecto lingüístico.

Es una actividad práctica en la que partiendo de un supuesto en la que el grupo caracteriza un tipo de centro concreto (primaria o secundaria, entorno, tipo de alumnado, tamaño…) debe ir tomado decisiones planteadas en términos de resultados de aprendizaje, como por ejemplo: cómo fomentar el uso de la lengua oral, cómo mejorar la comprensión lectora , cómo abordar el tratamiento de la expresión escrita en varias lenguas…

Y a partir de ahí llegar a consensos con docentes de otras áreas que no siendo profesores de lenguas sí deben enseñar los géneros discursivos y el léxico propio de su materia. Hablamos de que el alumnado sea capaz de producir un texto escrito coherente, cohesionado y correcto para una actividad del área de ciencias, que sea capaz de realizar un exposición oral sobre un tema de ciencias sociales… Porque todos debemos obtener los resultados de aprendizaje deseados.

La conclusión de estas reflexiones nos lleva a decir que solo cuando hablamos de resultados de aprendizaje concretos nos movemos en la realidad y es cuando la elaboración del proyecto lingüístico es una tarea asumida por todos los docentes.

Un paso más que tenemos que plantearnos es la evaluación de esas actividades porque “Se toca suelo cuando me planteo cómo lo evalúo”

En nuestro proyecto lingüístico, si realmente queremos que no sea papel sin más, si queremos que sea una herramienta viva y que ayude en la mejora de los procesos de enseñanza-aprendizaje debemos plantearnos una serie de preguntas:

Preguntas macro

  • ¿Cómo se trabaja la CCL en las áreas lingüísticas?
  • ¿Qué relación hay entre las áreas lingüísticas?
  • ¿Cómo se trabaja la CCL en las áreas no lingüísticas?
  • ¿Qué relación hay entre las áreas lingüísticas y las no lingüísticas?

Preguntas micro

  • ¿Cómo se trabaja la oralidad en el aula?
  • ¿Cómo se trabajan las destrezas de lectura y escritura?
  • ¿Cómo se personaliza el aprendizaje?
  • ¿Cómo se evalúa la competencia en comunicación lingüística?

Macroestrategias

  • ¿Cómo se abre el centro y el aula al entorno?
  • ¿Cómo se atiende a la diversidad desde el trilingüísmo?
  • ¿Cómo se define el plan de lectura y biblioteca?
  • ¿Qué uso se hace de las TIC?
  • ¿Qué participación se tiene en programas de internacionalización?

Terminamos la sesión hablando de metodología de trabajo en el aula, hablando del sentido que tiene el trabajo por proyectos en el centro.

IMG_7511

Finalmente, Fernando  nos da una serie de claves que hay que tener en cuenta a la hora de abordar la realización del Proyecto Lingüístico

  • El PL requiere la toma decisiones.
  • Describe un camino a seguir.
  • Debe estar bien trazado y ser real.
  • Mejor pequeños cambios que se conviertan en grandes éxitos que grandes documentos vacíos de contenido “mejor una hoja con sentido que doscientas”.
  • No hay dos centros iguales pero mantener líneas de comunicación entre centros es importante.
  • El PL debe caminar y avanzar según las necesidades, el historial y el ritmo del centro.
  • El PL debe hacerse con el centro y debe ser compartido por el centro.
  • El PL debe ser gradual.

Una última cita para despedir la jornada tomada de la biografía de Juan Belmonte y escrita por Chaves Nogales:

“La empresa era superior a nuestra imaginación, y estuvimos a punto de fracasar, no por falta de dinero, sino de fantasía, que es por lo que se fracasa siempre”

En esta misma entrada, os pondremos la presentación utilizada en el curso.

Gracias Fernando , te esperamos de nuevo

DÍA EUROPEO DE LAS LENGUAS

lenguasVamos a celebrar el día Europeo de las Lenguas y vamos a festejar que las lenguas nos unen, nos dan libertad y nos fortalecen. Pero vamos a intentar también que el día de las lenguas se celebre los 365 días del año, sobretodo por parte de quienes vivimos para, con y en las lenguas.

A lo largo de esta semana, podríamos proponer alguna actividad de aula sencilla que les sirva para reflexionar tanto desde la perspectiva de aprendices de lenguas como de la de ciudadanos y ciudadanas del S. XXI sobre la necesidad de cuidar las lenguas y respetarlas, de no utilizarlas como armas arrrojadizas con fines ajenos a su esencia.

Podéis encontrar también en la página del Consejo Europeo de las Lenguas diferentes propuestas.

lenguas1Juegos, materiales, propuestas de evaluación, material para los docentes…

Este año el objetivo es dirigir la atención a los idiomas que se utilizan en las escuelas como medio de enseñanza-aprendizaje.

Los objetivos de la jornada son:

  • Concienciar sobe la importancia del aprendizaje de idiomas
  • Promover la riqueza de la diversidad lingüística y cultural
  • Fomentar el aprendizaje permanente de idiomas

Seguro que además de estas estupendas propuestas se nos ocurren otras muchas como:

  • La creación de paneles digitales con slogans sobre este día.
  • Videos con imágenes y textos significativos
  • Mesas redondas en hangout con otros centros en las que se planteen cómo viven ellos el aprendizaje de lenguas.

Os dejamos tmbién un enlace a una secuencia de la que ya dimos referencia en su día titulada Opinamos sobre las lenguas.

lenguas2FELIZ DÍA DE LAS LENGUAS

 

GETXOLINGUAE 2015

getxolinguae

Video de Getxolinguae 2015

Quince ediciones de Getxolinguae, quince años en los que el profesorado de lenguas nos reunimos para  compartir, hablar, debatir y aprender  sobre lenguas. La edición actual con una asistencia fiel y multitudinaria ha tenido como eje el proyecto lingüístico.

Abrieron la jornada las responsables de lenguas del Berritzegune Nagusia: Mª Mar Pérez, Teresa Ruiz y Maribi Apraiz quienes centraron su intervención en la importancia de la  reflexión necesaria en los centros  a la hora de tomar decisiones de manera compartida y global acerca de la presencia, de la utilización y del proceso de enseñanza aprendizaje de las lenguas en la escuela.

La siguiente ponencia vino a cargo de Uri Ruiz Bikandi con el título  Zer dago erabaki didaktiko-metodologikoen atzean? Uri planteó cuestiones relevantes relacionadas con el aprendizaje de las lenguas, la importancia de los modelos, de una buena base gramatical… porque como dice Uri, en enseñanza las cosas no son blancas ni negras pero replantear qué enseñamos y cómo enseñamos de manera detallada, nos lleva a mejorar la didáctica de las lenguas y a aunar criterios.

Elisabet Arocena presentó una investigación realizada sobre plurilingüísmo con alumnado de Frisia y de la CAPV en la que según los resultados el contexto social y en especial las familias tienen una especial  relevancia en el proceso de enseñanza aprendizaje de las lenguas.

Para terminar la mañana pudimos escuchar la experiencia titulada Etwinning, eskolen arteko lankidetza on! y que fue presentada por Conchi Bergera, Hezkuntza, Hizkuntza Politika eta Kultura Saila; Xabier Muxika, Berritzegune Nagusia; Joserra Jimenez, CEP Lucas Rey-Matias Landaburu LHI y Maite Elejalde, CEP Virgen de la Guía LHI.

Escuchamos experiencias de aula muy interesantes, relatadas con gran entusiasmo por sus protagonistas que han recibido diferentes premios y en las que el aprendizaje de lenguas se plantea de una manera activa, lleno de motivación.

En este enlace podéis acceder a las ponencias de la mañana

A la tarde fue el turno de las experiencias de centros de primaria y secundaria.

En este link podéis encontrar todo el material presentado tanto en primaria como en secundaria. Destacar que, al igual que en la experiencia de la mañana,  hay algunos elementos comunes a todos como  la implicación de los docentes en los proyectos, la necesidad del respaldo por parte del equipo directivo y la necesidad de un trabajo coordinado de lenguas que favorecen en gran manera el éxito tanto del proyecto lingüístico como de todas y cada una de las iniciativas que surgen en la escuela.

En breve podréis ver los videos de la jornada en el canal de Youtube del Berritzegune Nagusia.

Una vez más, Getxolinguae nos ha dado fuerzas para seguir con ánimos renovados la tarea que tenemos por delante, esperamos el próximo para seguir aprendiendo.

LA GUERRA DE 1914 EN LAS AULAS

1914

Crédito de la imagen

2014 es el año del Centenario de la primera guerra mundial, un hecho trascendente por las transformaciones  sociales, culturales y  políticas  que supusieron un nuevo orden de las cosas.

El proyecto que vamos a presentar tuvo como objetivo fundamental  acercar este hecho a las aulas y hacerlo desde una perspectiva multidiscliplinar y multiligüe. El proyecto, liderado por Miren Billelabeitia y Antxon González, implicó además a compañeros y compañeras de 0tras materias como inglés, francés, sociales, biología, tecnología…

La guerra de 1914, 1914 guda es un material didáctico a disposición de quien lo quiera utilizar y en el que destaca la elevada calidad de las producciones del alumnado tanto en euskera como en castellano e inglés.

El proyecto se ha desarrollado en 4º de la ESO  a lo largo del tercer trimestre del curso alternando sesiones en las que se trabajaba en el aula con otras en las que eran los alumnos quienes se encargaban por equipos de ir realizando las diferentes tareas.

Imagen1

Si bien lo mejor es entrar en la web y recorrer sus páginas y enlaces, vamos a reseñar aquí algunos aspectos.

En el proyecto de castellano, nos encontramos con que las producciones finales que deben realizar son, por una parte, reportajes escritos con una estructura cerrada en las que se les orienta sobre el contenido de cada párrafo, y, terminada esta parte, deben realizar grabaciones orales con imagen y texto en las que desarrollen la información sobre el tema que les ha tocado trabajar.

En relación con los temas se decidió que en castellano trabajarían en torno a:

La guerra, origen y consecuencias

La contienda militar

Movimientos de defensa de la mujer

Las pandemias, la gripe española

La belle epoque

La guerra mundial en el País Vasco

En los temas colaboraron profesores de otras materias para informar a los grupos sobre aspectos concretos, no obstante, los alumnos y alumnas disponían de materiales y bibliografía para poder desarrollar sus trabajos, en función de la temática, como se ve en los diferentes apartados.

En euskera se decidió que el eje de trabajo serían las vanguardias literarias y, también en este caso, realizaron grabaciones orales que luego se subieron a la red, acompañadas de texto e imagen para reflejar la importancia de estos movimientos tanto en la literatura como en la pintura, el arte y, por extensión, en la sociedad.

De nuevo en grupos, se distribuyó el trabajo , de manera que trabajaran con los textos expositivos y con una estructura en la que se les iba pautando cómo debían ir organizando sus producciones.

Se dividieron las diferentes vanguardias entre los grupos así como los escritores y pintores en los que debían fijarse para ir realizando sus trabajos.

Los frutos de su trabajo se pueden ver en esta página.

En inglés escribieron cartas a sus familiares, amigos… reproduciendo las que los soldados enviaron o recibieron en el frente y para ello tuvieron modelos reales que leyeron en el aula. Después se  apropiaron de la estructura de este género y escribieron sus propias cartas.

En francés y dado que para muchos era su primer año de aprendizaje de la lengua, se optó por darles información sobre la belle époque y les annés follés para que después rellenaran unos cuestionarios de comprensión de los textos.

Ha sido un bonito proyecto, en el que el alumnado ha aprendido, ha trabajado en equipo, ha compartido… y además ha disfrutado de sus aprendizajes.

Tenéis el material,  sus producciones y nuestra invitación para utilizarlo en vuestras aulas.

LA EXPERIENCIA MET EN EL IES JULIO CARO BAROJA

MET

Hay entradas que salen de la cabeza y otras que salen del corazón. Ésta es de las últimas. Hace unos días los alumnos y alumnas de 1º y 2º de la ESO del IES Julio Caro Baroja que están cursando los  estudios  dentro del Marco de Educación Trilingüe junto con sus profesores y profesoras realizaron los primeros encuentros MET.

Ensayos, nervios, y puesta en escena. Poco a poco los participantes en el programa fueron contando a sus compañeros el trabajo que habían realizado a lo largo del curso, los proyectos trilingües en los que habían participado.

De manera clara y con un total respeto a cada uno de los participantes, fueron explicando  los proyectos que habían trabajado, la metodología seguida a lo largo del proceso… Expusieron los producto finales y pudimos ver una muestra documentada del proceso seguido. En el blog Julio Caro Baroja y Dinamita la lengua podéis ver una muestra de las producciones realizadas.

La sesión fue un total éxito y si nos ponemos a analizar las claves hay una palabra que las resume: TRABAJO. Trabajo por parte de todos los docentes implicados en la experiencia MET, (reuniones de coordinación, preparación de materiales, adecuación de los mismos a los alumnos participantes, …), trabajo por parte del alumnado que se ha implicado en los proyectos y se ha sentido a gusto con el trabajo realizado pero, además, ha realizado aprendizajes que desarrollan sus competencias básicas.

Como observadoras externas del proceso nos ha llamado extraordinariamente la atención el respeto mostrado por todo el alumnado a los trabajos de los compañeros, los aplausos en las representaciones, los silencios en las exposiciones… No era fácil salir delante del auditorio a hablar en inglés, euskera o castellano para explicar cómo han trabajo con las leyendas del Camino de Santiago o el tema de Los hablantes y las lenguas. No era sencillo hacer exposiciones o pequeñas representaciones en inglés y, sin embargo, ellos y ellas lo fueron haciendo con total orden, respetando a sus compañeros… pero además, se les veía orgullosos de mostrar ante los demás todo lo que habían aprendido y se les veía implicados con sus docentes.

¿Han desarrollado sus competencias básicas los alumnos de MET del IES Julio Caro Baroja? En caso afirmativo ¿Sólo las competencias lingüísticas? ¿Han realizado aprendizajes significativos? ¿Han disfrutado aprendiendo? o lo que es más importante  ¿han encontrado  sentido a lo que han aprendido?

A lo largo del curso y  mientras realizaban los proyectos,  se recogieron testimonios fotográficos o en vídeo para documentar el proceso de trabajo, material que después  utilizaron para ilustrar parte de sus exposiciones finales.

La preparación del día del encuentro exigió un trabajo de planificación de guiones escritos, de lecturas de los textos elegidos, de ensayos de las representaciones …

Todo el curso culminó en este día de exposición final con una muestra de respeto y sensibilidad ante el trabajo realizado, aplausos , silencios… cada uno en el momento adecuado.

A pesar de, en contra de… las aulas siguen siendo espacios de innovación conducidas por docentes implicados.